Translate

Поиск по этому блогу

суббота, 27 мая 2023 г.

Почему мы любим сказки?

 

Почему мы любим сказки? В чём феномен этого жанра художественного творчества? Чем объясняется то очарование сказкой, которое охватывает не только детей, но и взрослых? 

Сущность сказки, предопределяющую и наше особое к ней отношение, составляет, как мы считаем, не идейное содержание, не специфическое преломление общественно-исторической конкретики, изменяющейся от сказки к сказке с учётом времени и условий её создания и фиксации (это всё – переменные величины), а знаковая символика.

Это – «ядро» сказки, в котором, по нашему убеждению, и сокрыт её феномен. Оно сродни Кощеевой тайне, заключённой в яйце, которое – в утке, утка же – в зайце, заяц – в сундуке, сундук – на дереве, а дерево – на острове или на берегу моря-океана.

Здесь всё значимо, всё символично. Вот и сказочное «ядро» представляет собой значимое, образное, говорящее, поющее начало.

Оно исконно и заключено в каждом человеке как био-социальном существе. Это начало глубоко спрятано именно в подсознании и проявляется в мифологическом мышлении – особом виде мироощущения, свойственном каждому из нас по происхождению, по природной материи.

На каждом данном витке, соответствующем более высокому эволюционному уровню человеческой цивилизации, мы обречены на «воспоминание» «давно минувших дней», «преданий старины глубокой». Обращаясь к мифу, сказке, мы вглядываемся во временную даль. «Там лес и дол видений полны».

И это действительно так. Символика мифологического мироощущения заключена именно в «видениях» и «чудесах», «следах невиданных зверей», «избушке на курьих ножках», «зелёном дубе со златой цепью», «учёном коте» и «буром волке». Всё это называется архетипами (иначе – первообразами) сказки, мифа, былины, любого иного фольклорного текста.

© А. Ф. Рогалев. Мир, человек, язык (опыт философии языка).Гомель: Барк, 2010. С. 206–207.

Приложение 

Символика русских народных сказок «Маша и Медведь», «Репка»

О языке символов

 

Помимо обычного языка как формы отображения и хранения знаний, с самого сотворения человечества существовал ещё язык символов. 

► Чем символ отличается от знака и эмблемы? 

Знак – это конкретный материальный эквивалент, созданный по условию для указания на что-либо иное (предмет, явление, свойство, событие, действие, субъективное переживание) и воспринимаемый как информация.

Эмблема – условное изображение какого-либо понятия, события или какой-либо идеи.

Символ – условный знак, являющийся не просто указанием на что-либо, но и служащий ключом для открытия сущности чего-либо.

Изучением знаков, созданных и используемых обществом, занимается семиотика. Учение о сущности и видах символов называется символикой, или наукой о символах.

Символ нельзя изобрести, создать искусственно. В подобном случае это будет не символ, а шифр. Подлинный символ отображает Высшую Истину.

Современному человечеству символы достались не только полностью сформированными, но и систематизированными. Речь идёт об исходных символах, отображающих сокровенные знания, тайны бытия, начало начал, сущность реалий. Нас окружают древние символы, значение которых лежит вне слов, описывающих их.

Предназначение символа – напрямую взаимодействовать с глубинами сознания и устанавливать мысленно-энергетические каналы общения с высшими космическими сферами.

Одни и те же ключевые символы объединяли все древние культуры – Древний Египет, Шумер, Индию, Китай, Африку, доколумбову Америку.

Везде они имели одинаковые или близкие значения. Это свидетельствует об их общем происхождении из одного и того же источника.

Известно, что в Древнем Египте сводом высших знаний, записанных символами, была так называемая «Священная Книга Тота», составлявшая основу высшего жреческого посвящения.

Предположительно эта книга была доставлена из гибнущей Атлантиды Тотом (Гермесом Трисмегистом), легендарным открывателем всех наук, покровителем магии, божеством, сыном Солнца (в понимании египтян), давшим миру знания и письменность. Тоту приписывается также изобретение алхимии.

Естественно-научная доктрина, названная по его имени (герметика), господствовала вплоть до эпохи Просвещения и дожила до наших дней в виде астрологии.

Оригинал книги Тота, запечатлённой на золотых пластинах, утрачен. До нашего времени дошли лишь отдельные её фрагменты. Считается, что с этой книгой связаны десятеричная система счисления, древние алфавиты, мифология, основы всех религий, астрология.

Вскоре после того, как погрузился в пучины океана последний остров Атлантиды, язык символов стал достоянием избранных. Он стал тайным мировым языком, в котором фиксировались все эзотерические знания. 

Люди, пришедшие на смену атлантам, пользовались в массе своей только своими этническими языками и не подозревали о той информации, которая заключена в символах.

Язык символов содержит ключи к тайнам Космоса. Каждый закон и каждая сила, действующие во Вселенной, выражаются посредством символов.

Символы сообщают то, что превышает возможности обычного языка. Символы являются знаками идей о законах связи земного физического мира с духовно-энергетическими мирами, о взаимодействии божественного и невидимого с земным и видимым. 

► Зачем нужны символы и аллегории, требующие расшифровки? Почему язык символов стал тайным языком? Не проще ли сообщать всё прямо, без иносказаний, с помощью обычного и всем понятного языка? 

Разъяснение аллегорий и символики широким массам невозможно, потому что далеко не все поймут даже разъяснённое.

Кроме того, в условиях угасания духовности и дефицита элементарной житейской нравственности полная расшифровка аллегорий и символики могла бы привести к непредсказуемым последствиям и стала бы абсолютно разрушительной.

Современные исследователи обращают внимание на связь Иисуса Христа со школами мистерий, где преподавались тайные знания.

Своим избранным последователям Иисус Христос давал учение, не предназначенное для широкого распространения.

Когда он предупреждал, что не стоит бросать «жемчуга вашего перед свиньями», то имел в виду сокрытие неких сакральных сведений от толпы.

В Евангелии от Марка приведено ещё более недвусмысленное высказывание Мессии: «Вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним всё бывает в притчах».

Толкование символов, встречающееся в издаваемых ныне специальных словарях и справочниках, является лишь частично понятой информацией. Язык символов остаётся в значительной степени тайным до сих пор.

© А. Ф. Рогалев. Мир, человек, язык (опыт философии языка).Гомель: Барк, 2010. С. 203–206.

Смысловая, морфологическая мотивировки и фонетическая значимость (по А. П. Журавлёву)

 

Содержательность языковой формы на фонетическом уровне называется фонетическим значением, или фоносемантикой [А. П. Журавлёв]. Данный вид значения следует считать психологическим явлением, которое связано с образным (правополушарным) типом мыслительной деятельности.

Развитие логического мышления, превратившего идеофоны в формальные знаки и лишившего фонему изначальной её функции смыслоносителя, развило вместо фонетической мотивировки смысловую и морфологическую мотивированность (ср. слова, созданные морфологической мотивировкой на базе первоначального идеофона прыг: прыгать, прыжок, прыгун, попрыгунья и т. д.).

Если мы знаем, что такое прыгать, то нам не нужно объяснять, что означает прыгает давление, прыгают цены, прыгает температура, что такое прыжок или попрыгунья.

Смысловая и морфологическая мотивировки более сильны, более определённы, чем фонетическая мотивировка, потому что вполне осознаются нами. Мотивировки такого рода связывают слово уже не с предметом, а с исходным словом, то есть являются вторичными.

Смысловая мотивировка соответствует процессу рационализации мышления. Развитие значений слов в языках современного типа базируется на вторичных мотивировках. Новые слова в наши дни образуются почти исключительно путём переносов по смыслу и морфологическими способами [А. П. Журавлёв].

Примеров образования новых слов на основе фонетической значимости почти нет, если не считать художественные неологизмы в поэтической речи. Языками, богатыми идеофонами, остаются и языки реликтовых народов.

© А. Ф. Рогалев. Мир, человек, язык (опыт философии языка).Гомель: Барк, 2010. С. 201–202.

Проявления архаического сознания в современном языке

 

Проявления архаического сознания на нынешнем этапе истории человечества сохранились не только у реликтовых народов, но и в определённой мере в обществах незападного типа (их условно можно назвать восточными и южными).

Если западные общества развиваются преимущественно по пути технологического, материального прогресса, то для восточных и южных обществ первостепенное значение имеют духовный и нравственный компоненты их бытия.

Восточные и южные общества в большей мере, чем западные, связаны с образным (правополушарным) мышлением, что ставит их ближе к природе.

Создание искусственной среды у них идёт более медленными темпами. Идеологически они стремятся согласовать деятельность людей с осознанным порядком воспроизводства самой природы.

Что касается проявления архаики в языках современного типа, то такие примеры есть.

До сих пор мы используем фразы типа лес шумит и река течёт. Глаголы здесь употреблены в действительном залоге. Однако логически и фактически это неверно.

Лес – неодушевлённый предмет и сам он никаких действий производить не может. Лес шумит, потому что сквозь его ветви и листья (хвою) проходит ветер.

Река также не может течь сама. Она течёт потому, что её русло образует покатость. Течению способствует напор скапливающейся воды. Почему же мы используем такие выражения?

Формализованные языки современного типа сохраняют традиционные выражения и формулы, которые когда-то были обусловлены образными, чувственными представлениями о явлениях природы и общественной жизни.

Эти представления дополнялись анимистическими верованиями (верой в одушевлённость всего сущего). В результате в языке осуществлялась не соответствующая действительности персонификация понятий.

Приведённые примеры лишний раз подтверждают архаичность языковой формы, которая отображает не только современное, но и прошлое содержание понятий.

На всех этапах истории язык был теснейшим образом связан с умственной жизнью людей и отображал видимое и осмысленное. Он следовал за аналогией и воображением и фиксировал то, что осознавалось в практической жизни и то, как это осознавалось.

© А. Ф. Рогалев. Мир, человек, язык (опыт философии языка).Гомель: Барк, 2010. С. 202–203.

четверг, 25 мая 2023 г.

Материалы по введению в языкознание. Фонема и звук

 

Фонема – это языковой знак, единица языка. Но поскольку язык, как мы уже знаем, реализуется в речи его носителей, то и фонема как языко­вая единица реализуется в речи в виде конкретных звуков.

Нельзя не обратить внимания на противоречие между сравнительно небольшим числом звуков языка, обозначаемых на письме и усваиваемых при обучении языку (так называемых типовых, алфавитных звуков, которые и называются фонемами), и практически бесчисленным количеством физически раз­ных звуков, из которых складывается речь. За счёт чего создаётся это «бесчисленное количество» речевых звуковых единиц? 

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. – 241 с. (с. 62–67).

Имя, личное именование в философском аспекте

 

Определение имени в философии, логике и лингвистике 

Имя и понятие. Функция имени 

Можно ли придавать имени понятийность?

Имя и образ 

Имя и субъект. Вторичность имени

Природа соответствия имени и человека, имени и художественного образа

О материальном понимании имени

Имя как энергетическая модель. Имя и энергетический тип личности 

Специфика выбора имени в жизни, литературе и сказках 

Рационалистический и метафизический подходы к именованию человека 

Есть ли в именах предопределённость, заданность?

Как информационная энергия фокусируется в имени?

Энергетическая память имени 

О значимости этимона имени, его этимологического значения 

Имя и исторические события 

Общее, конкретное и единичное в имени

Имя и жизненная программа человека

Источник

© А. Ф. Рогалев. Имя и личность. Гомель: Барк, 2013.

Некоторые способы образования искусственных фамилий

 

Некоторые способы образования искусственных фамилий

1. Фамилии внебрачных детей у именитых лиц образовывались нередко от фамилии отца, но путём её усечения: Бецкой – от Трубецкой, Пнин – от Репнин, Лицын – от Голицын.

2. Писатель Н. С. Лесков в романе «Некуда» приводит следующее объяснение дьякона касательно истории фамилий духовенства.

«Я ведь вот вам сейчас могу рассказать, как у нас происходят фамилии, так вы и поймёте, что это может быть.

У нас это на шесть категорий подразделяется.

Первое, теперь фамилии по праздникам: Рождественский, Благовещенский, Богоявленский.

Второе, по высоким свойствам духа: Любомудров, Остромысленский.

Третье, по древним мужам: Демосфенов, Мильтиадский, Платонов.

Четвёртое, по латинским качествам: Сапиентов, Аморов.

Пятое, по помещикам: помещик села, положим, Говоров, дьячок сына назовёт Говоровский; помещик будет Красин, ну, дьяков сын – Красинский. Вот наша помещица была Александрова, я в честь её Александровский.

А то, шестое, уже по владычей милости: Мольеров, Расинов, Мильтонов, Босюэтов. Так и Дюмафис. Ничего тут нет удивительного. Просто по владычей милости фамилия, в честь французского писателя, да и всё тут».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимикон. Имена, фамилии. Формулы именования. Гомель: Велагор, 2006–2023.

среда, 24 мая 2023 г.

Географический ономастикон. № 20. Искусственные топонимы

 

Искусственные топонимы – названия, созданные в отрыве от естественной номинации. Они воспринимаются как специально сконструированные, ничем не мотивированные конкретно и по содержанию обычно абстрактны.

● Среди следующих гомельских микротопонимов есть искусственные. Найдите их и докажите отсутствие в этих названиях конкретной мотивировки.

Район Кавказ (конец XIX – начало XX века), район Горелое Болото (конец XIX – начало XX века), улица Радости, микрорайон Монастырёк, улица Жемчужная, микрорайон Аэродром, район Америка (конец XIX – начало XX века), улица Лазурная, район Азия (конец XIX – начало XX века), улица Победы, 35-й микрорайон, микрорайон Мельников Луг.

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Материалы по введению в языкознание. Словарный фонд языка

 

Основной словарный фонд. Пути пополнения лексического состава языка. Интернациональные элементы в лексике. Виды заимствования слов. Общественная оценка заимствований. Пуризм.

Весь текст

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. – 241 с. (с. 114–124).

Материалы по введению в языкознание. Текст и дискурс

 

Результаты исследований последнего времени в разных областях гуманитарного знания позволяют корректировать устоявшееся лингвистическое понимание текста. 

Многие исследователи рассматривают текст не как простую последовательность знаков, а как дискурс (от французского слова diskours – «речь»), иначе – идиолект, идиостиль («индивидуальный стиль»). Какое содержание имеют эти термины при их научном толковании?

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. – 241 с. (с. 45–48).

вторник, 16 мая 2023 г.

Географический ономастикон. № 19. Метафорические топонимы

 

Метафорические топонимы – это названия, которые возникают в результате переноса имени с одного объекта на другой при действительном или мыслимом, воображаемом сходстве этих объектов.

Таково, например, название окраины Гомеля на пересечённой местности – Кавказ – в конце XIX – начале XX века.

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Географический ономастикон. № 18. Мемориальные топонимы

 

Мемориальные топонимы – это названия, данные в память о человеке, событии, реже – какой-то организации.

● Укажите мемориальные географические названия.

город Вашингтон, город Ярославль, улица Парижской Коммуны, площадь Победы, улица Московская, Колумбия, посёлок Большевик, улица Чонгарской Дивизии, Магелланов пролив, Санкт-Петербург, Пушкинская площадь, Белорусский вокзал, деревня Васильевка, проспект Космонавтов, аллея Славы, Америка.

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Географический ономастикон. № 17. Перенесённые топонимы

 

Перенесённые топонимы – это географические названия, приносимые в соответствующую местность переселенцами из других краёв.

Одна из причин переноса названий относится к субъективной сфере: с названиями связаны воспоминания.

Поводом для переноса топонима могут быть и внешние признаки объекта – сходство ландшафта, расположения и т. д.

Иногда причина переноса географического названия оказывается более объективной. Например, город, возникший у крупнейшего месторождения угля в Австралии, назван Newcastle, по аналогии с центром угольной промышленности Англии.

Некоторые одинаковые в Англии и Австралии названия возникли независимо друг от друга, параллельно, самостоятельно – по общим принципам номинации, на основе одних и тех же значимых для номинации, отличительных признаков объекта. Такие названия нельзя относить к перенесённым топонимам.

Исторически сложилась одна из наиболее характерных черт топонимии США – совпадение в плане выражения английских и американских наименований. В ойконимии США примерно 10% составляют географические названия, перенесённые из Англии.

© А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Географический ономастикон. № 16. Первичные топонимы

 

Первичные топонимы – это названия, возникающие непосредственно из апеллятивов и по форме идентичные нарицательным словам.

● Найдите первичные топонимы.

Городок, Залесье, Сосновый Бор, Речки, Озераны, Рудня, Сосновка, Переволока, Перевоз, Тригорское, Буда, Перелазы, Заборье, Тонеж.

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. 

Географический ономастикон. № 15. Макротопонимы и микротопонимы

 

Наличие крупных, наиболее известных географических объектов, и мелких, известных на ограниченном пространстве, в окрестностях конкретного населённого пункта (деревни, посёлка, города), обусловило появление терминов макротопоним и микротопоним.

Макротопоним является собственным именем крупного природно-физического объекта или политико-административной территории. Макротопонимы создаются специально, в том числе учёными.

Термин микротопоним используется для обозначения небольшого природного или искусственно созданного объекта.

Микротопоним возникает и функционирует в местном диалекте (народном говоре) или городском просторечии и может передаваться из поколения в поколение на протяжении столетий.

• Разграничьте макро- и микротопонимы. Укажите те географические названия, которые не относятся ни к макротопонимам, ни к микротопонимам и являются собственно топонимами.

Гомель, Восточно-Европейская равнина, Зюль (болото), Клинцы (город), Князицкий (лес), Припять (река), Тихий океан, Волга (река), Центральная Азия, Липовая поляна (место в лесу), Африка, Беларусь, Москва, Катина Гора (городище), Чёрное море, Крымский полуостров, Соединённые Штаты Америки, Прудок (ручей), Республика Беларусь, Европа, Николаевские Могилы (курганный могильник), Южная Америка, Сибирь, Прудок (деревня), Волковня (луг), Западно-Сибирская низменность, Круглица (место стоянки древнего человека), Ближний Восток, Кавказ, Смоленская область, Полесский радиационно-экологический заповедник, Средняя Азия, Долгая Грива (возвышенное место), Крым, Красное (село), Америка (городская окраина в Гомеле в конце XIX – начале XX века), Святая криница, Верхний Подол (неофициальное название улицы в селе Поколюбичи Гомельского района), Полесье, Гомиюк (старое название Лебединого озера в центральном парке Гомеля), Злынковский район, Китайская Народная Республика, Людково (часть города Новозыбков), улица Советская (в любом населённом пункте).

© А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. 

Географический ономастикон. № 14. Мифологические топонимы

 

Мифологические топонимы – это названия географических объектов, которые представляются реально существующими. Такие топонимы часто встречаются в волшебных сказках.

Мифологическим топонимом, в частности, является Калинов мост. Этот сказочный (мифологический) объект соединяет два мира – мир живых и мир мёртвых. В фольклорных текстах местом нахождения этого моста являются море, река или пустыня.

В мифологии мост – это образ связи между разными точками сакрального пространства, способ переправы из одного пространства и времени в другое, из одного жизненного цикла в другой, из прежней жизни в новую.

Так же, как и река, Калинов мост символизирует переход в иной мир посредством воображаемой смерти.

Мифотопоним Калинов мост фигурирует и в свадебной обрядности, где символизирует смену качественного состояния девушки, её переход от одного социобиологического этапа к другому.

Определение Калинов в составе мифологического топонима нужно понимать с учётом мифологических ассоциаций, связанных с калиной. Это растение живёт недолго, любит воду и растёт в низинах, невысоко поднимаясь над землей. Отсюда – связь калины с нижним миром, с миром умерших.

Калина издавна воспринималась как растение-медиатор (посредник) между параллельными мирами, «этим» и «тем» светом. По поверьям, для контакта с умершими предками нужно мести ветвями калины по могиле.

В Беларуси до сих пор бытуют легендарные сюжеты о превращении в калину девушки (женщины), погибшей в результате заклятия или несчастной любви. Есть фольклорные сюжеты о расцветании калины на женской или девичьей могиле.

© А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Материалы по введению в языкознание. Группы слов. Лексическая парадигматика и синтагматика

 

Тематические и лексико-семантические группы слов. Лексическая парадигматика и синтагматика.

В любом языке слова объединяются в группы с учётом своего плана содержания. Группы слов, связанных с определённой темой, составляют тематические группы.

Кроме тематических, выделяют лексико-семантические группы слов, в которых объединяются слова, имеющие сходство в лексическом значении, в семантической структуре. 

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003.

Материалы по введению в языкознание. Семантическая структура слова. Многозначность и омонимия

 

Слово в совокупности его лексико-семантических вариантовСемантическая структура словаМногозначность и омони­мия.

Рассматривая слова со стороны их содержания, мы сталкиваемся с явлением многозначности, свойственным всем языкам.

Значения многозначного слова, его лексико-семантические варианты образуют определённую семантическую структуру, элементы которой взаимосвязаны друг с другом и зависят друг от друга.

Разграничение явлений полисемии и омонимии имеет не только теоретическое, но и большое практическое значение. 

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекцийГомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. 

понедельник, 15 мая 2023 г.

Материалы по введению в языкознание. К теме "Происхождение языка"

 

Связь возникновения языка с возникновением человеческого общества. Основной фактор, приведший к появлению языка (традиционная версия). 

Проблема происхождения языка давно привлекает к себе внимание учёных, но тем не менее далека от окончательного решения. Она выходит за пределы собственно языкознания и решается совместными усилиями многих наук: философии, психологии, физиологии, антропологии, истории, археологии, этнографии и других.

Это и понятно, так как вопрос о том, как человек научился говорить, всегда был тесно связан с проблемой происхождения самого человека, а эта последняя в свою очередь часто связывалась с другой, ещё более общей проблемой происхождения жизни на Земле.

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003.

воскресенье, 14 мая 2023 г.

Материалы по введению в языкознание. Речевой аппарат и артикуляция звуков

 

Изучение системы языка традиционно начинается с рассмотрения её «при­родной материи», фонем, звуков, выявления закономерностей звучащей речи. Исходным понятием фонетики является понятие «речевой аппарат».

Весь текст

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003.

Материалы по введению в языкознание. Лингвистика и другие науки. О понятии «филология»

 

Языкознание не изолировано от других наук. Во многих случаях оно соприкасается с различными научными дисциплинами, использует их материалы и достижения. В свою очередь иные науки также пользуются наработками языковедов (лингвистов).
© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. 

Материалы по введению в языкознание. Предмет и задачи различных лингвистических дисциплин

 

В современном языкознании сохраняется следующее традиционно сложившееся разделение дисциплин:

- дисциплины о внутреннем устройстве языка;

- дисциплины об историческом развитии языка;

- дисциплины о функционировании языка в обществе;

- дисциплины, занима­ющиеся комплексными проблемами и возникающие на стыке наук;

- при­кладные лингвистические дисциплины.

В практике линг­вистических исследований такое деление бывает условным, так как все языковедческие дисциплины тесно связаны между собой, а некоторые из них могут относиться к разным из указанных групп.

Рогалев, А. Ф. Введение в языкознание: Курс лекций. – 2-е изд., испр. и доп. / А. Ф. Рогалев. – Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. – 241 с. (с. 15–31).

Материалы по введению в языкознание. Просторечие

 

Просторечие (койне, общий жаргон, обиходно-разговорный язык).

Просторечие возникло и развивалось как специфически городская речь, необходимая для общения оседавших в городах носителей разных диалектов.

Первые свидетельства о формировании такой городской речи связаны с древнегреческими городами. Отсюда и греческий по происхождению термин койне, аналог специфической городской речи.

Городские койне возникали на базе окружавших город диалектов. По мере интеграции диалектных элементов формировался своеобразный тип интердиалектной (междиалектной) речи. Это и было койне.

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Введение в языкознание: Курс лекций. Гомель: УО «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины», 2003. – 241 с. (с. 174–175).

вторник, 9 мая 2023 г.

Географический ономастикон. № 13. Гибридные топонимы

 

Гибридные топонимы состоят из лексических или морфологических элементов двух и даже более языков.

В окрестностях Гомеля есть озеро Хорище, в названии которого вычленяются иранский по происхождению корень хор- (хар-) в значении «течь» и славянский суффикс -ище со значением места.

Название города Медынь в Калужской области России образовано от названия речки Медынь. Гидроним имеет балтский по происхождению корень мед- (medis, mežs – «лес, роща»; «дерево») и русский суффикс -ынь со значением «место (местность)».

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.

Географический ономастикон. № 12. Генотопонимы

 

Генотопонимы – географические названия, образованные от генонимов, обозначений родоплеменных объединений в составе какого-либо этноса, народа.

Такие топонимы характерны в основном для территорий, где в прошлом локализовались кочевые культуры. Кочевому образу жизни, как правило, сопутствовал родовой строй, при котором отдельные части этноса – роды́ и их подразделения – имели свои особые имена.

Родовые имена обеспечивали строгую выделяемость родов внутри племени (этноса) или союза племён. Роды имели своё место в кочевье, поэтому за этими местами также закреплялись родовые имена. В условиях постоянного перемещения в пространстве значение родовых имён было аналогично своеобразной паспортизации населения.

При переходе кочевого населения к оседлости от имён родов стали образовываться названия земельных угодий, а затем – и поселений на этих землях.

Примерами генотопонимов являются Судак и Ялта в Крыму. Много генотопонимов в степной части Крыма, а также на территории Башкортостана и Казахстана.

Учёные не исключают, что историческим генотопонимом является и название Сибирь, которое хотя и относится ныне к большой географической области, возникло, тем не менее, в каком-то определённом месте, где кочевало родовое подразделение сыбыр.

Генотопонимы соотносятся с ареалами тюркской топонимии.

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018.