Translate

Поиск по этому блогу

четверг, 22 ноября 2018 г.

Роман "Алхимик" Пауло Коэльо (практикум)


Анализ романа Пауло Коэльо «Алхимик» (практикум)

1. Анализ заглавия романа.
Что такое алхимия и алхимик?
В чём сущность алхимии?
Чем занимается алхимик?
Ближайшее и дальнейшее значения слов алхимия и алхимик в контексте романа (в аспекте учения о слове А. А. Потебни).
К кому относится обозначение алхимик в романе Пауло Коэльо?
Автобиографичность романа в плане анализа заглавия.
2. Почему главный герой – пастух? Может ли пастух задаваться такими философскими вопросами, какими задаётся герой Коэльо? И прежде всего – вопросом о предназначении человека?
Символика образов пастуха и пастушества в лингвокультурологии и применительно к образу Сантьяго.
3. Сантьяго – типичный или исключительный герой?
4. Каждый ли человек способен повторить путь Сантьяго? Каждому ли человеку предначертано повторить путь Сантьяго?
5. Анализ имени Сантьяго. Этимология, числовой код, ассоциативная семантика (личное имя всегда характеризует самого человека в данной его ипостаси).
Сантьяго = 1 + 1 + 6 + 2 + 3 + 6 + 4 + 7 = 30 = 3.
6. Свойственна ли образу Сантьяго идеализация?
7. Ваше личное восприятие Сантьяго.
8. Мечта в контексте романа. Почему у всех разная мечта? Рассуждения вести в аспекте этимологии слова мечта (см. далее).
По мнению Г. А. Ильинского, слово mьčьta и его родичи выйдут из состояния изолированности, если мы допустим, что центром значения этого слова было «нечто (неопределённое и неясное) мигающее или мерцающее», то из такого значения одинаково легко могли развиться такие значения, как  «призрак, видение, наваждение» и «фантазия, неопределённая и неясная мысль».
9. Что такое предназначение? Анализ этого понятия применительно к образу Сантьяго и любому другому человеку.
10. Кто такие царь Мелхиседек и пустынник Алхимик в контексте романа «Алхимик»?
11. Как вы воспринимаете чудеса и превращения в сюжете романа? Не кажутся ли вам они здесь излишними и чужеродными элементами?
12. Определите жанр романа «Алхимик».
13. Проанализируйте следующие фрагменты текста (роман «Алхимик»).
1) «На этой планете существует одна великая истина: независимо от того, кто ты и что делаешь, когда ты по-настоящему чего-то желаешь, ты достигаешь этого, ведь такое желание зародилось в душе Вселенной. Это и есть твоё предназначение на Земле».
2) Существует таинственная цепь связанных друг с другом событий. «Чем дальше пройдёшь по своему Пути, тем сильней он будет определять твою жизнь», – подумал юноша.
3) «У мира есть Душа, и кто постигнет эту Душу, тот поймёт и язык всего сущего». «Люди, увлекаясь словами и рисунками, имеют склонность забывать в конце концов Всеобщий Язык».
4) «Секрет счастья в том, чтобы видеть всё, чем чуден и славен мир, и никогда при этом не забывать о двух каплях масла в чайной ложке».
5) «Жизнь хочет, чтобы ты следовал своей судьбе, и возбуждает аппетит вкусом удачи».
6) «Будущее я не читаю, я его отгадываю, ибо оно принадлежит Всевышнему, и Он лишь в исключительных обстоятельствах приподнимает над ним завесу.
Как мне это удаётся? По знакам настоящего. Именно в нём, в настоящем, весь секрет. Уделишь ему должное внимание – сможешь улучшить его. А улучшишь нынешнее своё положение – сделаешь благоприятным и грядущее…»
7) «Как искать правильный путь? По тем знакам, которыми Господь отмечает путь каждого в этом мире. Надо только суметь прочесть то, что написано для тебя».
8) «Когда вокруг тебя одни и те же люди, то как-то само собой получается, что они входят в твою жизнь. А войдя в твою жизнь, они через некоторое время желают её изменить. А если ты не становишься таким, каким они хотят тебя видеть, – обижаются. Каждый ведь совершенно точно знает, как именно надо жить на свете».
9) «Знаю, ты пришёл, чтобы я растолковала тебе твой сон, – ответила цыганка. – Сны – это язык, на котором говорит с нами Господь. Когда это один из языков мира, с этого языка я ещё могу перевести. Но если Господь обращается к тебе на языке твоей души, лишь тебе одному будет понятно сказанное им».
Из книги: © А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. Авторский материал. Ссылка обязательна.

Ричард Бах. Повесть "Чайка по имени Джонатан Ливингстон" (практикум).

Текст как психолингвистическая реальность». Анализ повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» (практикум).

1. Кто такой Ричард Бах (основные вехи биографии)?
2. Время создания повести. Тематика. Жанр.
3. Почему это произведение на протяжении многих лет остаётся одним из самых читаемых?
4. Смысл образов – птицы-чайки.
5. Почему птицы именуются человеческими именами? Мотивировка имени главного героя – Джонатана Ливингстона.
6. Суть принципа общежития «здесь и сейчас», постулируемого в повести применительно к сообществу чаек.
7. Символика полёта в тексте повести.
8. Суть преодоления принципа «здесь и сейчас».
9. Смысл жизни в понимании главного героя произведения.
10. Философия бытия в повести.
11. Планы жизнедеятельности, изображаемые автором. Чем они различаются и что их объединяет?
12. Как решается в повести проблема любви к ближнему?
13. Можно ли считать Чайку Джонатана Ливингстона типичным героем?
14. Что нового для себя увидели и восприняли вы в данном произведении?

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. Ссылка на авторский материал обязательна.

среда, 21 ноября 2018 г.

Анализ повестей А. К. Толстого "Семья вурдалака" и "Встреча через триста лет"

Анализируются идеи, мотивы и образы двух мистических повестей А. К. Толстого, который в своё время живо интересовался паранормальными проявлениями в действительности и находился под воздействием мистических и оккультных книг...
© А. Ф. Рогалев Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.
© А. Ф. Рогалев. В чём смысл мистических историй, рассказанных А. К. Толстым в повестях «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет»? // Текст. Язык. Человек. Сборник научных трудов. В 2 ч. Ч. 1. / УО Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина; редколлегия: С. Б. Кураш (отв. ред.) [и др.]. – Мозырь, 2017. – С. 191–194. 

Скрытый смысл рассказанного в новелле Стефана Цвейга "Амок"

В новеллах австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) описываются события, объясняемые психологическим состоянием действующих лиц. Но само это состояние также требует парапсихологического комментария, предполагающего экскурс в мыслимые прежние жизни героев, поскольку только так можно понять и объяснить происходящее. Сказанное в полной мере относится и к новелле «Амок», написанной в 1922 году.
Писатель прибегает к такому началу сюжета, которое однозначно сигнализирует о том, что будет поведана некая драматическая, а то и вовсе мрачная история.
Ночь. Пароход. Море. Таинственный свет с неба. Бодрствующий пассажир. И ещё один – избегающий людей, сознательно прячущийся от них днём в каюте и выходящий на палубу только тёмной ночью, когда все или почти все спят. Его бледное лицо со сверкающими среди темноты от небесного света стёклами очков, нервная, порой сбивчивая речь свидетельствуют о взволнованном состоянии или даже о психической надорванности.
Именно этот человек становится рассказчиком своей истории и одновременно главным её персонажем. Как окажется в итоге, он исповедуется перед ночным незнакомцем на палубе, облегчит тем самым себе душу, но не разрешит основного мучающего его вопроса – «мог ли он поступить иначе, а если мог, то почему не поступил?»..
Читать: © А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. – С. 356–359.

вторник, 13 ноября 2018 г.

Ключевые идеи, образы и недостатки психологической новеллы Стефана Цвейга «Смятение чувств»

Это произведение, полным названием которого является «Смятение чувств, из записок старого человека», вошло в сборник новелл австрийского писателя Стефана Цвейга под тем же названием – «Смятение чувств» (1927 год).

понедельник, 5 ноября 2018 г.

Специфическое самоутверждение в повести о детстве и детях. Стивен Кинг «Тело» (1982 год)

У американского писателя Стивена Кинга, специализирующегося на открытии дверей в тёмные миры со многими их переходами, этажами и комнатами, есть специфическая повесть под названием «The body» (1982 год), которое в русском переводе может подаваться как «Тело» и как «Труп».
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012

пятница, 2 ноября 2018 г.

Идея и образы рассказа Максима Горького «Старуха Изергиль»

Этот рассказ, написанный в 1894 году, традиционно изучается в школьном курсе русской литературы как яркий пример ранних романтических произведений Максима Горького. Но изучается преимущественно в усечённом виде – только применительно к двум включённым в него легендам о Ларре и Данко.
Герои противопоставляются друг другу как антиподы и воплощение, с одной стороны, человеческого эгоизма и высокомерия, а с другой стороны – как пример жертвенного служения людям. 
Такую интерпретацию нельзя считать полной и единственно возможной. Более того, она поверхностна и слишком приземлена.  
В легендах о гордом Ларре и самоотверженном Данко есть более глубокий смысл, да и подтекст их не столько антропоцентрический, сколько мифолого-эзотерический. 
Кроме того, за увлечением образами Ларры и Данко забывается, что само произведение  называется «Старуха Изергиль». 
Следовательно, главный образ рассказа – именно она, эта старая румынка...
Источник: © А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020.