Translate

Поиск по этому блогу

понедельник, 31 декабря 2018 г.

Имя и образ в комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума"

Образ Чацкого вполне реалистичен, как реалистичен и способ именования персонажа, содержащий, по-видимому, сразу несколько скрытых авторских подтекстов.
Имена остальных персонажей комедии «Горе от ума» относятся преимущественно к антропонимам характеризующего типа... Печатные источники:
1) А. Ф. Рогалев. Имя и образ. Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках. – Гомель: Барк, 2007. – С. 113-118.
2) А. Ф. Рогалев. Смысл именования персонажей в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» // Текст. Язык. Человек: сборник научных трудов. – В 2-х ч. - Ч. 2 / УО "Мозырский гос. пед. университет им. И. П. Шамякина; редкол.: С. Б. Кураш (отв. ред.) [и др.]. – Мозырь, 2015. – С. 18-20.

Роман Дэвида Алмонда «Скеллиг» – произведение в жанре магического реализма. Идеи и образы.

Роман английского писателя Дэвида Алмонда «Скеллиг» (1998 год) написан в жанре магического реализма, что означает сочетание в тексте реалистической картины мира с магико-фантастическими элементами.
На основе романа «Скеллиг» в 2009 году режиссёром Аннабелем Янкелем удачно был снят одноимённый британский телевизионный фильм.
Магический реализм произведения нашёл выражение уже в самом названии романа и фильма и в таком же имени их ключевого персонажа...
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020.

Смысл стихотворения Д. С. Мережковского "Молитва о крыльях"


Д. С. Мережковский

Молитва о крыльях

Ниц простёртые, унылые,
Безнадёжные, бескрылые,
В покаянии, в слезах, –
Мы лежим во прахе прах,
Мы не смеем, не желаем,
И не верим, и не знаем,
И не любим ничего.
Боже, дай нам избавленья,
Дай свободы и стремленья,
Дай веселья Твоего.
О, спаси нас от бессилья,
Дай нам крылья, дай нам крылья,
Крылья духа Твоего!
(1902 год)

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

воскресенье, 30 декабря 2018 г.

О перекличке между повестью Н. С. Лескова "Очарованный странник" и рассказом М. А. Шолохова "Судьба человека"

Повесть «Очарованный странник» (1872–1873 годы) была написана Николаем Семёновичем Лесковым в привычной для него композиции: некий повествователь пересказывает историю, услышанную им от другого лица. 
Таковым в данном случае является Иван Северьяныч Флягин, одетый в подрясник монастырского послушника. 
Этому человеку за пятьдесят лет и в монастыре он сравнительно недавно (недаром – пока что послушник под именем отец Измаил), а до этого жизнь его полнилась самыми разнообразными, весьма драматическими событиями. Рассказ Ивана Северьяныча о его жизни и составляет содержание повести.
Читая это произведение, невольно сопоставляешь его с рассказом М. А. Шолохова «Судьба человека». Перекличка между повестью Н. С. Лескова и рассказом М. А. Шолохова несомненная...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. – С. 298–301.

В чём смысл повести Николая Семёновича Лескова «Очарованный странник»?

Повесть «Очарованный странник» (1872–1873 годы) была написана Николаем Семёновичем Лесковым в привычной для него композиции: некий повествователь пересказывает историю, услышанную им от другого лица. 
Таковым в данном случае является Иван Северьяныч Флягин, одетый в подрясник монастырского послушника. 
Этому человеку за пятьдесят лет и в монастыре он сравнительно недавно (недаром – пока что послушник под именем отец Измаил), а до этого жизнь его полнилась самыми разнообразными, весьма драматическими событиями. 
Рассказ Ивана Северьяныча о его жизни и составляет содержание повести...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. – С. 298–301.

Сплав воображения и политической сатиры в романе В. Н. Войновича «Москва, 2042»

Роман «Москва, 2042» был опубликован в 1986 году. События же в нём начинаются в июне 1982 года. Тогда писатель Виталий Карцев, прототипом которого, безусловно, является сам Владимир Войнович, высланный из СССР, жил мыслями о том, что станет с его родиной в обозримом будущем. И эти мысли приняли форму мыслеобразов, которыми он и поделился с читателями.
Естественно, что всё воображаемое приняло форму политического детектива и получило фантастико-сатирическую окраску. Иначе и быть не могло! Таковым являлось в то время умонастроение и героя-рассказчика, и писателя-автора.
Воспринимая в целом всё то, что изображено, – все перипетии сюжета, персонажей с их необычными именами и должностями, новые названия старых улиц и площадей, реалии Москвы 2042 года, быт и специфику жизни коммунистического города, можно заключить: даже если захочешь – такого не придумаешь.
Писателя, пусть и критически настроенного, нельзя считать обычным политическим критиканом, а его описание отличается от пустого фантазирования наличием особой мотивации, которую он улавливает каким-то специфическим чутьём как информацию скрытого порядка...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2015. – С. 286–291.

Комментарий к светской повести В. Ф. Одоевского «Княжна Мими»

Повесть Владимира Фёдоровича Одоевского (1803–1869) «Княжна Мими» впервые была опубликована в 1834 году. Жанр её неоднозначный. В отличие от фантастических произведений В. Ф. Одоевского, анализируемая повесть относится к числу светских повестей.
С одной стороны, в этой светской повести очевидна рельефная психологическая основа, особенно если её содержание фокусировать преимущественно на образе главной героини – княжны Мими.
С другой стороны, данное произведение вполне можно определить как социально-психологическое по жанру...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

пятница, 28 декабря 2018 г.

Основные идеи, образы и мотивы романа Пауло Коэльо «Алхимик»

Уроки литературы. Разбор романа Пауло Коэльо «Алхимик». Конспект.
Роман «Алхимик» не просто символичен, но и прежде всего автобиографичен. 
В «Предисловии» к своему произведению Пауло Коэльо рассказывает о том, что одиннадцать лет своей жизни отдал изучению алхимии. 
Начинал он познавать эту премудрость с практической целью – найти эликсир бессмертия. В конце его личного опыта пришло подлинное понимание алхимии...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

четверг, 27 декабря 2018 г.

Смысл повести А. И. Куприна «Звезда Соломона»


Повесть «Звезда Соломона» изначально, при публикации в сборнике «Земля» (книга 20. – М., 1917), и в книжном варианте при издании во Владивостоке в 1919 году называлась «Каждое желание». 
При публикации в собрании сочинений А. И. Куприна в шести томах (М.: «Гослитиздат», 1958 год) данное произведение значилось уже как «Звезда Соломона».
Скажем ещё и о том, что эта повесть оказала несомненное влияние на замысел и воплощение романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», который создавался с конца 1920-х годов и остался незавершённым...
В повести «Звезда Соломона» (1917 год) А. И. Куприн обращается к извечной в художественной литературе теме искушения человека.
Описываемое в произведении сам автор называет странным и маловероятным, тем более что вся коллизия разворачивается во сне главного героя – Ивана Степановича Цвета...
Что касается необычного сюжетного сна Ивана Степановича, то по этому поводу А. И. Куприн верно замечает: точной границы между бодрствованием и сном не существует, и никто из людей не может с уверенностью утверждать, что его жизнь на самом деле не является сном, а сон – настоящей жизнью...

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.

Анализ повести А. И. Куприна «Колесо времени» (1929 год)

Название этого произведения не соответствует в полной мере его тематике и основной идее. По зачину повествования («не удержать, не повернуть назад это колесо времени») можно было бы подумать, что речь пойдёт о быстротечности бытия, о калейдоскопе дней, месяцев и годов, а сама повесть примет философский характер.
Между тем сюжет развернулся к теме, озаглавленной «Она»...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

среда, 26 декабря 2018 г.

Идейно-тематическое содержание рассказа А. П. Чехова «Анна на шее»

Это произведение было опубликовано в октябре 1895 года и в дальнейшем дорабатывалось. Но суть его осталась прежней – история падшей женщины.
И в этом плане рассказ А. П. Чехова «Анна на шее» явно перекликается с романом Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (первое книжное издание – в 1878 году), предшествовавшим по времени публикации чеховскому сюжету...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

четверг, 13 декабря 2018 г.

Анализ романа Ф. М. Достоевского "Бедные люди"

«Бедные люди» – первый и такой удачный роман Ф. М. Достоевского. По поводу этого произведения поэт Н. А. Некрасов воскликнул, обращаясь к литературному критику В. Г. Белинскому: «Новый Гоголь явился!..» Да и как было не воскликнуть: прошло много времени со времени написания «Бедных людей» в 1845 году, а по силе изложения душевного состояния человека этому роману мало равных. Глубокий психологизм действительно роднит «Бедных людей» с произведениями Н. В. Гоголя, хотя и отличается отсутствием аллегории, присущей гоголевской прозе.
У Достоевского в «Бедных людях» – всё сказано прямо, без подтекста и намёков, хотя и не от автора, а в письмах двух действующих лиц – Макара Алексеевича Девушкина и Варвары Алексеевны Добросёловой. Но всё равно так и хочется сказать, подражая Н. В. Гоголю: грустно и тоскливо на этом свете, господа…
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный. университет имени Франциска Скорины, 2012.

понедельник, 10 декабря 2018 г.

Экранизация повести Михаила Жестева «Приключения маленького тракториста»

Смотреть советские комедии и комедийные мелодрамы – одно удовольствие. Они интеллектуальны, светлы по своей ауре, веселы и поучительны. Если же в фильме заняты признанные мастера комедийного жанра, то такое кино запоминается надолго и становится классикой.
Сказанное по праву относится и к давней советской комедии «Ход конём», вышедшей на экраны в 1962 году. Фильм был снят на киностудии «Мосфильм» режиссёром Татьяной Лукашевич по мотивам повести Михаила Жестева «Приключения маленького тракториста» (1957 год).
Пятнадцатилетний ученик сельской школы Алексей Левшин (актёр Борис Кузнецов) на уроках русской литературы читает книгу по устройству и эксплуатации трактора. Каждому – своё. Алёшка – прирождённый тракторист. Он бы целыми днями пропадал на тракторном дворе или в поле, где идёт вспашка земли.
Старший его товарищ Николай Лопатин (актёр Савелий Крамаров) уже работает прицепщиком под руководством известного на весь район тракториста Павла Павловича Шугая (актёр Афанасий Кочетков), но такая работа, как и техника вообще, ему не по нраву. Он хочет в город, где мечтает жить легко и весело. Алёшка же не собирается уезжать из деревни, где живёт вместе с бабушкой (актриса Татьяна Пельтцер).
Но вот уезжать приходится, поскольку сироту берёт к себе на воспитание дядя Иван Кузьмич (актёр Виктор Хохряков). Уезжает и Колька Лопатин, которого колхоз во главе с председателем Егором Ивановичем Фонарёвым (актёр Анатолий Папанов) посылает на год в город учиться в училище трактористов. Друзья по предложению Кольки решают обменяться адресами назначения: Колька едет к дяде, который до сих пор племянника никогда не видел, а Алёшка – прямиком в училище трактористов, прибавляя себе два года до необходимых 17 лет.
Тогда такая замена-подтасовка была возможной, поскольку фотографий к документам не было. И вот Колька оказался у дяди, который обеспечил ему жизненный комфорт и беззаботную жизнь. Алексей же с удовольствием учится в училище, где возрастной состав учеников разный – от таких, как Алёшка, до зрелых мужчин.
Один из старших учеников по фамилии Померанцев (актёр Михаил Пуговкин) разгадал тайну Алексея Левшина и его друга Кольки Лопатина и предложил им наилучший, по его уверению, вариант выхода из ситуации, при которой после окончания училища Алёшка должен вернуться в родной колхоз с документом о специальности тракториста на имя Николая Ловатина…
Так что ход конём – хитрый замысел и следующий за ним неожиданный поворот событий повторяется в анализируемом фильме дважды: сначала такой ход предлагает Николай Лопатин, а потом – тракторист Померанцев, два отрицательных персонажа фильма. И каждый из них при этом имеет в виду свою выгоду. Они делают ходы конём, не задумываясь о неизбежном конфузе.
Сюжет фильма наполнен многочисленными забавными эпизодами, и скучать при его просмотре просто невозможно. Прекрасная же игра актёров доставляет подлинное удовольствие.
Главной же темой фильма, как и повести Михаила Жестева, является жизненное предназначение человека.
Идея же здесь такова: кому суждено стать трактористом, станет им, несмотря на любые препятствия.
Лодыри же и лентяи вообще нарабатывают себе жизненные долги, которые потом придётся отрабатывать с лихвой.
© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. Гомель: Велагор, 2018. Авторский материал. Ссылка обязательна. 

Учёный и его тень в пьесе-сказке Евгения Шварца «Тень»


Это произведение Е. Л. Шварца (1896–1958) создавалось в 1937–1940 годах на основе сказки Х.-К. Андерсена «Тень» (1847 год).
Евгений Шварц любил переиначивать известные авторские сказочные сюжеты, превращая их в злободневные сатирические памфлеты. Три пьесы – «Тень», «Голый король» (1934) и «Дракон» (1942–1944) – составляют своеобразную литературную трилогию Евгения Шварца.
Если абстрагироваться от литературно-исторической конкретики, то в пьесе «Тень» ключевым и вневременным оказывается образ человека в его теневом проявлении. Не случайно и заглавием пьесы является не какое-либо иное, а именно «Тень».
© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. Гомель: Велагор, 2018. 

среда, 5 декабря 2018 г.

Современное восприятие романа Ф. М. Достоевского «Подросток»

Человек, если душа его не слишком низка и примитивна, рано или поздно, бывает уже и в ранней молодости, начинает задумываться над своим предназначением и смыслом жизни и аналитически подходит к окружающему бытию.
Как раз таков Аркадий Макарович Долгорукий, главное действующее лицо романа Ф. М. Достоевского «Подросток», впервые напечатанного в журнале «Отечественные записки» в 1875 году.
Ему только 19 лет, но обстоятельства жизни заставили его рано повзрослеть психологически. Между тем на вид Аркадий весьма юн и действительно похож на юношу, который только-только вышел из подросткового периода. Но окружающие, поскольку он самый младший из всех, воспринимают его именно как подростка. Отсюда – и заглавие романа.
Но в названии произведения есть и более глубокий смысл, концентрированно обозначенный в заключительной фразе: из подростков созидаются поколения. Действительно, будущее создаётся сейчас и будет определяться подрастающими поколениями. Лицо и мировосприятие, образ мышления и жизненные ориентиры нынешних подростков станут знаками своего времени.
Последняя фраза романа «Подросток» вневременная. Поэтому и роман не следует привязывать ко времени написания и тем самым ограничивать его злободневность серединой XIX века. То время сейчас уже не актуально, поэтому в произведении – не только в этом, но и  любом другом – необходимо отыскивать идеи и мотивы, остающиеся ценными и важными для любой эпохи...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. 

понедельник, 3 декабря 2018 г.

Люди и пророки. Реплика к стихотворению М. Ю. Лермонтова "Пророк".


М. Ю. Лермонтов. Пророк.

С тех пор как вечный судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока. 

Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья:
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья. 

Посыпал пеплом я главу,
Из городов бежал я нищий,
И вот в пустыне я живу,
Как птицы, даром божьей пищи; 

Завет предвечного храня,
Мне тварь покорна там земная;
И звёзды слушают меня,
Лучами радостно играя. 

Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
То старцы детям говорят
С улыбкою самолюбивой: 

«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился с нами.
Глупец, хотел уверить нас,
Что бог гласит его устами! 

Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм и худ и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!» 

Комментарий. Это, увы, вечный удел пророков и даже не пророков, а просто тех, кто понимает мир чуть больше и лучше, чем все остальные.
© А. Ф. Рогалев.
Использована иллюстрация И. Е. Репина к стихотворению М. Ю. Лермонтова.

суббота, 1 декабря 2018 г.

Идеи и образы повести Глеба Алексеева «Подземная Москва» (1925 год)

Повесть «Подземная Москва» написал русский прозаик Глеб Васильевич Алексеев (1892–1938), настоящая фамилия которого – Чарноцкий. Его произведения к настоящему времени известны, увы, только незначительному числу специалистов-филологов. Что касается анализируемой повести, то она написана в такой манере, за которой скрывается замысел опытного и умелого литератора.
Мы имеем в виду сам тон повествования, балансирующий на грани между серьёзно-реалистическим, фантастическим, историческим и даже ироническим изложением...
 © А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный ун-т имени Франциска Скорины, 2012. 

Эзотерический подтекст русской народной сказки "Курочка-ряба"

Сюжет русской народной сказки «Курочка-ряба» имеет несомненный эзотерический смысл. Излагаем его в изначальном варианте, представленном в собрании сказок А. Н. Афанасьева.
Снесла курочка-татарушка (рябушечка) в куте под окошком пёстрое, вострое, костяное, мудрёное яйцо и положила его на полочку.
Мышка шла, хвостиком махнула, полочка упала, яйцо разбилось.
Старик плачет, старуха рыдает, в печи пылает, верх на избе шатается.
Девочка-внучка с горя удавилась.
Просвирня все просвиры изломала и побросала.
Дьяк побежал на колокольню и перебил все колокола, а поп все церковные книги изорвал и по полу разметал...
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012. – С. 403–404.

Анализ образов русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Почему сказка носит название «Гуси-лебеди»? В заглавие обычно выносятся именование главного персонажа, основная идея художественного текста или событие, ставшее предметом повествования.
Что значит – гуси-лебеди? Почему в заглавии обозачены именно эти, а не другие птицы, в частности, хищные – вороны, коршуны, соколы?
© А. Ф. Рогалев. Эзотерический мир и язык. – Гомель: Барк, 2011. – 424 с. (С. 155–184).