Translate

Поиск по этому блогу

вторник, 31 мая 2022 г.

Роман Жоржа Бернаноса «Новая история Мушетты» и его экранизация

 


Сказки, рисующие тяжёлую и унизительную для человека социально-семейную ситуацию, как известно, заканчиваются счастливо, на позитивной волне.

В действительной жизни сказочные истории, служащие для релаксации уязвлённой психики и дающие людям глоток оптимизма, случаются редко. Чаще всего «золушки», которые существуют на самом деле, таковыми и остаются. Для некоторых из них жизнь заканчивается трагически.

Такова история Мушетт, или Мушетты, описанная в романе французского писателя Жоржа Бернаноса (1888–1948) «Nouvelle Histoire de Mouchette» («Новая история Мушетты»), вышедшем в 1937 году.

Весь текст

© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. Гомель: Велагор, 2018.

суббота, 28 мая 2022 г.

Образ медведя в сказках

 


«Маша и Медведь»

«Медведь – липовая нога»

Медведь в сказках и баснях о животных

Откуда у медведя человеческое имя?

 Текст исследования

Литература

1. Криничная, Н. А. Персонажи преданий: Становление и эволюция образа / Н. А. Криничная; отв. ред. А. К. Микушев. – Л.: Наука, 1988. – 192 с.

2. Рогалев, А. Ф. Имя и образ: Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках / А. Ф. Рогалев. – Гомель: Барк, 2007. – 224 с.

3. Соколова, З. П. Культ животных в религиях / З. П. Соколова. – М.: Наука, 1972. – 213 с.

4. Тайлор, Э. Б. Первобытная культура / Э. Б. Тайлор; перевод с англ. Д. А. Коропчевского; предисл. и примеч. А. И. Першица. – М.: Изд-во полит. лит., 1989. – 573 с.

5. Успенский, Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей / Б. А. Успенский. – М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. – 248 с.

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.

© А. Ф. Рогалев. Имя и образ. Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках. Гомель: Барк, 2007.

понедельник, 23 мая 2022 г.

Пьеса-сказка Карло Гоцци «Король-олень»

 

Карло Гоцци

Сказочная пьеса «Король-олень» итальянского драматурга Карло Гоцци (1720–1806) написана в 1762 году. 

В данном случае мы ведём анализ произведения на основе его мастерской экранизации в стиле исполнения пьесы на сцене театра, с использованием условных театральных декораций.

Читать текст

© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. Гомель: Велагор, 2018.

пятница, 13 мая 2022 г.

Фамилия Головлёвы в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлёвы»

 


Как с учётом следующих слов Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина объяснить метафорический, ассоциативный смысл фамилии Головлёвы и сатирическую пародийность её сочетания со словом господа в заглавии романа «Господа Головлёвы» (1880 год)?

Из главы «Расчёт»: «Бывают семьи, над которыми тяготеет как бы обязательное предопределение.

Вдруг, словно вша, нападает на семью не то невзгода, не то порок, и начинает со всех сторон есть. Расползается по всему организму, прокрадывается в самую сердцевину и точит поколение за поколением.

Появляются коллекции слабосильных людишек, пьяниц, мелких развратников, бессмысленных празднолюбцев и вообще неудачников.

И чем дальше, тем мельче вырабатываются людишки, пока, наконец, на сцену не выходят худосочные зауморыши, вроде… Головлят, зауморыши, которые, при первом же натиске жизни, не выдерживают и гибнут. Именно такого рода злополучный фатум тяготел над головлёвской семьёй».

Используя русские диалектные слова головничать, головствовать – «быть головою, управлять, начальствовать», головесничать – «повесничать, слоняться», головничество – «преступление», головня, головенька, головешка – «обгорелое или горящее, или обугленное полено, дымящийся кусок чего-либо», составьте ассоциативный с фамилией Головлёвы словесный ряд, который бы отображал ключевые сюжетные и идейные коллизии романа «Господа Головлёвы» о распаде «дворянского гнезда».

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика. Практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 46 с. (с. 32–33). ISBN 978-985-577-704-6

О заглавиях произведений Демьяна Бедного

 


Все творческие замыслы советского поэта Демьяна Бедного (Ефима Алексеевича Придворова) в послеоктябрьский период (после 1917 года) были связаны с судьбами революции.

Гражданская война, борьба с интервентами, успехи строительства нового мира, международные события, борьба с враждебными партиями, политика по отношению к крестьянству, вопросы культурной революции – вот перечень основных тем поэзии Демьяна Бедного. Всё это отображается в заглавиях его стихотворений, песен и поэм.

Проанализируйте указанные далее заглавия произведений Демьяна Бедного в плане их выражения (структурно-грамматического оформления) и содержания (с учётом проспективной функции заглавий).

Учитывайте, что лиро-эмотивные заглавия могут указывать на тему или идею произведения, либо на тему и идею одновременно, то есть быть поливалентными по смыслу: 

«Про землю, про волю, про рабочую долю» (стихотворная повесть, 1917 год), 

«О Митьке-бегунце и его конце» (тема трусости и дезертирства в армии; поэма, 1919 год), 

«Танька-Ванька» (стихотворение связано с появлением на фронтах в 1919 году первых танков противника), 

«Манифест барона фон Врангеля» (стихотворение, 1920 год), 

«Буржуазная элегия» (стихотворение, 1919 год), 

«Социал-заики» (стихотворение, 1917 год), 

«Меньшевистским лицемерам» (стихотворение, 1918 год), 

«Революционный гудок» (стихотворение, 1918 год), 

«Красная конница на южном фронте» (стихотворение, 1920 год), 

«Батрацкая» (песня, 1918 год), 

«Братские могилы» (стихотворение, 1919 год), 

«Нас побить, побить хотели!» (стихотворение, 1929 год), 

«Проводы» (новое идейное осмысление старой песенной формы – рекрутской песни, 1918 год), 

«Просты мои песни» (стихотворение, 1919 год), 

«Мистеру Чемберлену – мёд заместо хрену» (стихотворный фельетон, 1927 год), 

«Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна» (поэма, 1925 год), 

«Главная улица» (поэма, посвящённая пятой годовщине Октябрьской революции, 1922 год), 

«Вождю» (стихотворение, 1918 год), 

«Любимому» (стихотворение, 1923 год), 

«Рабочий привет» (стихотворение к 50-летию В. И. Ленина, 1920 год), 

«Пауки и мухи» (стихотворение, 1921 год), 

«Попы-трутни, живут на плутни» (стихотворение, 1921 год), 

«Есть, чему позавидовать!» (стихотворение, 1927 год), 

«У нас не то, у нас иначе» (стихотворение, 1929 год), 

«Диво дивное, коллективное» (стихотворение, 1930 год), 

«Жить и работать!» (стихотворение, 1931 год), 

«Я верю в свой народ» (стихотворение, 1941 год).

Демьян Бедный был умелым поэтом-газетчиком, агитатором, пропагандистом и воспитателем широких народных масс. Произведения Демьяна Бедного были очень действенными и необычайно популярными.

Прочитайте его песенку «Танька-Ванька» и найдите в ней то, что содействовало перелому в настроении красноармейцев, напуганных невиданной ранее военной техникой – танками.

Ознакомьтесь с текстом «Манифеста барона фон Врангеля». Какие элементы стихотворения создавали оптимистическую эмоциональную атмосферу среди бойцов Красной Армии при освобождении Крыма от белогвардейских войск?

В немногочисленных лирических стихотворениях Демьяна Бедного очевидна совершенно иная поэтика заглавий, проникнутая лирической исповедью, передающая личные настроения, раздумья автора.

Проанализируйте в формальном и содержательном плане заглавия стихотворений «Бывает час: тоска щемящая…» (тема авторского вдохновения, 1909 год), «Ночной порой, когда луна» (1911 год), «Печаль» (1920 год), «Автоэпитафия» (1945 год), «Весенний благостный покой» (1938 год), «Снежинки» (1925 год; стихотворение было написано в годовщину смерти Владимира Ильича Ленина).

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика. Практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 46 с. (с. 31–32). ISBN 978-985-577-704-6

"Смерть Вазир-Мухтара" и "Смерть поэта" (заглавия произведений в сопоставлении)

 

Сравните заглавие романа Юрия Николаевича (Насоновича) Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» (1928 год) и название стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова «Смерть поэта» («На смерть Пушкина», написано в 1837 году, впервые опубликовано в 1852 году). 
Что объединяет эти два заглавия и чем они различаются? 
Можно ли считать оба заглавия предметно-описательными? 

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика. Практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 46 с. (с. 30–31). ISBN 978-985-577-704-6 

понедельник, 9 мая 2022 г.

О феномене deja-vu в романе Чарльза Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим»

 


Чарльз Диккенс в романе «Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим» пытался осмыслить опыт, который косвенно подтверждает существование феномена deja-vu, или воспоминаний о прошлых жизнях: 

«Все мы переживали время от времени возникающее у нас ощущение, что то, что мы говорим и делаем, уже было сказано и сделано в каком-то далёком прошлом; ощущение того, что в какое-то далёкое и почти стёршееся из памяти время нас окружали те же лица, предметы и обстоятельства…»

Опыт многих тысяч жизней. Фрагмент из повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»

 


В повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» главный герой, чайка Джонатан, «тот яркий огонёк, что горит внутри каждого из нас», проходит ряд перевоплощений, то поднимающих его с земли на небеса, то возвращающих его на землю, чтобы он просвещал менее удачливых чаек.

Один из наставников Джонатана спрашивает: «Представляешь ли ты, сколько жизней мы должны были прожить, чтобы только подойти к пониманию того, что жизнь – это нечто большее, чем еда, борьба или власть над Стаей? Тысячи жизней, Джон, десятки тысяч! – А после них ещё сотни жизней, прежде чем мы узнали, что существует то, что называют совершенством; и ещё одну сотню жизней, чтобы понять, что цель нашего существования в том, чтобы понять это совершенство и являть его».

Лев Толстой о череде жизней


«Как снов мы переживаем тысячи в этой нашей жизни, так и эта наша жизнь есть одна из тысяч таких жизней, в которые мы вступаем из той, более действительной, реальной, настоящей жизни, из которой мы выходим, вступая в эту жизнь, и возвращаемся, умирая. 

Наша жизнь есть один из снов той, более настоящей жизни, и так далее, до бесконечности, до одной последней, настоящей жизни, – жизни Бога».

Лев Николаевич Толстой.

Тела и души. Из поэмы Овидия «Метаморфозы»

 


«Ваши тела – их сожжёт ли костёр или время гниеньем

   Их уничтожит – уже не узнают страданий, поверьте!

   Души одни не умрут; но вечно, оставив обитель

   Прежнюю, в новых домах жить будут, приняты снова.

   ‹…›

   Так изменяется всё, но не гибнет ничто и, блуждая,

   Входит туда и сюда; тела занимает любые

   Дух; из животных он тел переходит в людские, из наших

   Снова в животных, а сам – во веки веков не исчезнет.

   Словно податливый воск, что в новые лепится формы,

   Не пребывает одним, не имеет единого вида,

   Но остаётся собой, – так точно душа, оставаясь

   Тою же, – так я учу, – переходит в различные плоти».

Овидий. «Метаморфозы» (перевод С. Шервинского).

воскресенье, 8 мая 2022 г.

Из рассуждений Брэдли Пирсона в романе Айрис Мёрдок «Чёрный принц (Праздник любви)»

 


В настоящее время, в условиях торжества человеческого «Эго», всё большее число людей начинают испытывать потребность в духовной любви и стремятся к общению с энергетически совместимыми партнёрами.

Именно в таком аспекте следует ныне объяснять и старое понятие «родственные души».

Отношения между родственными душами трансформируются в партнёрство, основанное на подлинной энергетической гармонии.

Совпадение частот излучений, исходящих из трёх нижних энергоцентров (чакр) человека, связывающих людей именно с земным миром, приводит лишь к случайным половым связям.

Следует иметь в виду, что нередко даже близкие родственники не являются полностью энергетически совместимыми.

У большинства из нас есть так называемые кармические родственники.

Социальное окружение,  в котором живёт каждый конкретный человек, также предопределено кармической доминантой.

Красноречивыми представляются нам следующие мысли Брэдли Пирсона, главного героя романа английской писательницы и философа Айрис Мёрдок (1919–1999) «Чёрный принц (Праздник любви)» (1973 год).

«Супружество – очень странная вещь. Непонятно вообще, как оно существует. По-моему, когда люди хвастают, что счастливы в браке, это самообман, если не прямая ложь.

Человеческая душа не предназначена для постоянного соприкосновения с душой другого человека. Из такой насильственной близости нередко родится бесконечное одиночество, терпеть которое предписано правилами игры. Ничто не может сравниться с бесплодным одиночеством двоих в одной клетке.

Те, кто снаружи, ещё могут, если им надо, сознательно или инстинктивно, искать избавления в близости других людей. Но единство двоих не способно к внешнему общению. Счастье ещё, если с годами оно сохраняет способность к общению внутри себя. В тех же случаях, когда единство двоих оказывается генератором взаимной вражды, получается уже ад в чистом виде».

«Братско-сестринские связи вообще очень запутаны, хотя принимаются всеми как данность, и люди простодушные подчас даже и не подозревают, какая паутина любви и ненависти, преданности и соперничества их сплетает».

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020.

Аллегорический образ птиц в произведениях Памелы Трэверс о Мэри Поппинс

 


Джейн и Майкл периодически приходят на площадь перед собором Святого Павла. Здесь они кормят голубей, которые скапливаются на площади, особенно в том её месте, где постоянно сидит женщина, продающая мешочки с зерном и беспрестанно повторяющая одни и те же слова: «Кормите птиц! Всего за два пенса! Кормите птиц!»

Голуби у собора Святого Павла в контексте произведений Памелы Трэверс должны восприниматься не просто как деталь текста, а как зримый образ Святого Духа, что соответствует христианской символике этой птицы.

Подробно

© А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

Скрытый смысл образов сказочных дураков


Ивана-дурака или Емелю-дуралея из русских сказок окружающие их люди считают  людьми несерьёзными, дурашливыми, шаловливыми, с причудами. 

Однако дурашливость Ивана и Емели особая, выходящая за рамки обыденных человеческих возможностей. 

Они легко манипулируют реальностью и на деле оказываются удачливее своих вполне умных братьев. Почему так происходит?

Дело в том, что Иван-дурак и Емеля-дуралей обладают тем, чего нет у большинства людей, а именно – мощным энергетическим потенциалом, высокочастотным биополем. Они могут регулировать энергии времени и пространства и устанавливать прямой контакт с высшими силами.

Практически никто и ничто не может нанести им вреда и даже вывести из равновесия. Невозможного для них нет. 

Умные братья из сказок приспосабливаются к миру, а Иван-дурак и Емеля-дуралей приспосабливают мир к себе, изменяют реальность и управляют событиями. Лежание на печи для таких людей есть на самом деле состояние медитации.

Всех тех, кто по своей природе был не от мира сего, издавна и называли дурыми, а ещё юродивыми и блаженными – в смысле получающих особую благость, то есть тонкие космические энергии, принятие и переработка которых открывает сверхспособности, выходящие за рамки обыденных человеческих возможностей. 

Чудачество и юродство нередко были проявлением специфического мышления и видения мира.

Образ дурака в разных этнических культурах является олицетворением парадокса. С этим образом, в том числе и в художественной литературе, связано нарушение общепринятого и общеизвестного. Не кто иной, как дурак, нередко изрекает истину. Юродивый предсказывает будущее. Блаженный способен избавить от болезней и неудач.

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Человек в эзотерической реальности. – Гомель: Барк, 2013. – С. 102–105.

Смех в жизни, художественной литературе и сказках

 


Смех как энергетическое явление и энергетическое воздействие на находящихся рядом людей (отсюда – способность заражать смехом) толкуется как константа культуры с очевидным философско-эзотерическим и символическим подтекстом.

Смех в разных этнических культурах испокон веков понимался как слияние человеческой души с Божеством, как начало, сопровождающее жизнь и вызывающее жизнь.

Со смехом связываются жизнеутверждение, творчество, созидание нового мира, радостное обновление, преображение бытия.

Смех понимался как антитеза физическому земному миру, поскольку способствовал его гармонизации и совершенствованию. 

Известная из русских народных сказок Несмеяна-царевна должна восприниматься как аналог смерти. Возвращение к ней смеха означает возрождение, воскресение из мёртвых, поворот к жизни.

Из книги: © А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

пятница, 6 мая 2022 г.

Образ Мальчика с Дельфином в сказочных повестях Памелы Трэверс о Мэри Поппинс

 


Этот персонаж описывается следующим образом:

«Он стоял на высоком пьедестале, обнимая за шею Дельфина, склонив к воде голову с мраморными кудрями, и задумчиво глядел вниз большими мраморными глазами».

«Кончик носа у Мальчика был отбит, и трещинка, как чёрный шрам, была у него на ноге; на мизинце левой руки не хватало сустава, и все пальцы на ногах потрескались».

Мальчик с Дельфином оживает, как и некоторые другие персонажи повестей, не без участия Мэри Поппинс, чем ещё раз подчёркивается, что весь мир одухотворён, а различие в формах – не столь существенное явление.

Дети – Майкл, Джейн и другие маленькие Бэнксы – как всегда непосредственно и с полным доверием воспринимают происходящие чудеса, общаются с мраморным Мальчиком как с обычным человеком и очень сожалеют, что их новый знакомый ожил лишь на короткое время, установленное Мэри Поппинс.

Мальчик с Дельфином олицетворяет прошедшие эпохи – те чрезвычайно далёкие времена, когда море было естественной средой, где зарождалась жизнь. Отцом мраморного Мальчика является Владыка моря, который «стоит на скале у морского берега, держит трезубец и трубит в рог».

Дельфин является неотъемлемой частью мраморного Мальчика. Концепт «дельфин» весьма знаменателен в анализируемом контексте: это морское млекопитающее считается царём обитателей моря и выступает в качестве символа морской стихии (стихия – творящее начало в мифологии), свободы и благородства.

Кроме того, дельфин символизирует любовь, мощь моря, скорость, спасение, превращение. Дельфин может символизировать также безграничную радость, игривость, непредсказуемость и даже духовное просветление.

Из книги: © А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

Образ Спичечника Берта в сказочных повестях Памелы Трэверс о Мэри Поппинс

 


В свой первый выходной няня отправилась в парк, где встретила Спичечника. Этот человек относился к той категории малоимущих, которые зарабатывали себе на жизнь продажей спичек, исполнением музыкальных композиций или пением для прохожих. 

Спичечник Берт не пел и не музицировал, а рисовал на тротуарах необычные рисунки. Будучи бедным в материальном плане, он обладал богатым воображением (ещё одно использование писательницей приёма контраста), изображая на рисунках то, что видел внутренним взором. Для этого человека внешний мир, в котором он находился физически, был менее значим, чем мир понятий и мечты.

Кстати, именно такие люди нередко оказываются беспомощными перед внешними реалиями и явно проигрывают в умении устроиться в жизни тем, кто видит только материальное бытие и отличается узостью воображения.

Из книги: © А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

Философско-эзотерическая обусловленность образа Мэри Поппинс

 


Современные трактовки сказок существенно отличаются от прежних их объяснений и толкований. В частности, появляются публикации о космическом смысле сказочных образов, об их связи с особым параллельным миром, который известен в эзотерической литературе как астральный мир.

В воображении писателей-фантастов, как мы считаем, не без воздействия свыше происходила зримая материализация в том или ином физическом теле обитателей астрального мира, которые действительно существуют. 

Применительно к сказочным произведениям Памелы Трэверс о Мэри Поппинс такая трактовка вполне уместна, учитывая увлечённость писательницы мифологией, оккультизмом и эзотерическими знаниями. 

Создание образа Мэри Поппинс осуществлялось, как можно полагать, не без влияния одного из самых видных представителей эзотерической философии начала XX века Георгия Гурджиева, ученицей которого была Памела Трэверс.

Писательница принимала участие в работе многих групп последователей Г. И. Гурджиева, встречалась с известным индийским поэтом и мыслителем эзотерического направления Джидду Кришнамурти (1895/1897–1986), занималась сравнительным религиоведением в его эзотерическом варианте, искала и находила сквозные мифологические мотивы в учениях, отдалённых друг от друга во времени и в пространстве.

Из книги: © А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

четверг, 5 мая 2022 г.

Образы животных в сказочных повестях «Мэри Поппинс» и «Мэри Поппинс возвращается»

 


В сказочных повестях «Мэри Поппинс» и «Мэри Поппинс возвращается» животные представлены в полном соответствии с эзотерической традицией – как братья наши меньшие.

Характерна в этом плане реплика Мэри Поппинс относительно Эдуарда, собаки мисс Ларк: «Он вовсе не ничтожество! И точка!»

Разговор Мэри Поппинс с собакой является примером психоэмоциональной связи между животным и человеком (или между животным и существом, принявшим человеческую форму).

Весь текст

Из книги: © А. Ф. Рогалев, В. А. Рогалев. Кто такая Мэри Поппинс? Скрытый смысл сказочных повестей Памелы Трэверс. Гомель: Барк, 2013. 32 с. ISBN 978-985-6763-99-4

воскресенье, 1 мая 2022 г.

Подтекст образа Деда Мороза

 


Дед Мороз символизирует извечный цикл нисхождения духа в материю и последующей дематериализации, или переход лета в зиму, а зимы – в лето через промежуточные стадии осени и весны.

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Эзотерический мир и язык. – Гомель: Барк, 2011. – 424 с.