|
Уильям Вордсворт |
Английский
поэт-романтик XVIII
века Уильям Вордсворт (1770–1850) сумел
передать, несмотря на несовершенство обычного человеческого языка, свои необычные
ощущения в поэтической форме:
Присутствие,
палящее восторгом
Высоких
мыслей, благостное чувство
Чего-то,
проникающего вглубь,
Чьё обиталище
– лучи заката,
И океан, и
животворный воздух,
И небо синее,
и ум людской. −
Движение и
дух, что направляет
Всё мыслящее,
все предметы мыслей,
И всё
пронизывает…
В оригинале
And I have felt
A presence that disturbs me with the joy
Of elevated thoughts; a sense sublime
Of something far more deeply interfused,
Whose dwelling is the light of setting suns,
And the round ocean and the living air,
And the blue sky, and in the mind of man;
A motion and a spirit, that impels
All thinking things, all objects of all thought,
And rolls through all things.
Слова поэта
показывают: есть импульсы, независимые от нашего сознания, но воздействующие на
него. Эти скрытые силы имеют духовную природу.
Мыслящее
человеческое сознание, хотя и заключено в оболочку физического тела, представляет
собой частицу безмерного Космического Разума.
© А. Ф. Рогалев. Мир, человек, язык
(опыт философии языка). – Гомель: Барк, 2010. – 275 с.