Translate

Поиск по этому блогу

среда, 26 ноября 2025 г.

Читаем и комментируем рассказ А. П. Чехова «Святою ночью»

 

Очерковый характер повествования проявляется в локализации места действия. «Я стоял на берегу Голтвы и ждал с того берега парома. В обыкновенное время Голтва представляет из себя речонку средней руки, молчаливую и задумчивую, кротко блистающую из-за густых камышей, теперь же предо мной расстилалось целое озеро. Разгулявшаяся вешняя вода перешагнула оба берега и далеко затопила оба побережья…» Голтва (Говтва) – река, текущая на протяжении 36 километров в Полтавской области Украины, в границах нынешних Полтавского и Кременчугского районов.  

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с. 

понедельник, 17 ноября 2025 г.

Обобщающие материалы по теме «Теория Августа Шлейхера»

 


Август Шлейхер в истории языкознания известен как искусный компаративист. Именно он предложил и обосновал идею «родословного древа языков» и впервые применил метод реконструкции праязыкового состояния как системы форм.

Август Шлейхер написал следующие работы по сравнительно-историческому языкознанию:  «Морфология церковнославянского языка» (1852); «Руководство по изучению литовского языка» (1856–1857); «Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков» (1861) (компендий – латинское по происхождению слово со значением «сокращённое изложение»).

Этот учёный наряду с языкознанием занимался философией и ботаникой, что наложило известный отпечаток на его взгляды и теоретическое истолкование языка.

Учёный подчеркивал необходимость строго и последовательно учитывать звуковые закономерности при изучении истории языков. Тем не менее он утверждал, что компаративистика не в силах проследить и объяснить превращения в языке, потому что источник самодвижения языка – в духе, заключённом в языке.

Рассуждения Августа Шлейхера о духе навеяны философией Гегеля, который считал первопричиной развития всего деятельность духа, и взглядами Вильгельма фон Гумбольдта.

Продолжая развивать идею Гумбольдта о языке как некой целостности, Август Шлейхер рассматривал язык как особый организм, подобный всем естественным (природным) организмам.

По мнению Августа Шлейхера, языки возникли естественным путём, независимо от человеческой воли. Воля человека бессильна изменить что-либо в языке, как не может она изменить и строение человеческого организма. Поэтому законы языка являются объективными и внешними по отношению к человеку, как и законы природы.

Август Шлейхер подчёркивал, что законы, установленные в биологии Чарльзом Дарвином, применимы и к организму языка.

Взгляд на язык как на естественный организм привел Августа Шлейхера к разграничению языкознания и филологии. Языковед – это естествоиспытатель, изучающий язык как природное образование. Языкознание составляет часть естественной истории человечества. Филология же занимается тем, в чём проявляется воля человека, а именно – письменными памятниками и литературными текстами.

В такой области, как синтаксис, языкознание и филология смыкаются. В синтаксисе, с одной стороны, господствуют, объективные законы, а с другой, – существенную роль играют и субъективные обстоятельства, такие, как воля людей.

Август. Шлейхер стремился установить общие законы возникновения и развития языка, основываясь на теории Чарльза Дарвина. Поскольку органический мир развился из одноклеточных организмов, то и все языки мира ведут своё происхождение от простейших форм – некоего корня, который различался звучанием и смыслом у людей, живших в различных природных условиях.

Язык имеет период роста от простейших структур к более сложным и период старения. Языки рождаются и умирают, подобно всем живым организмам. «Старение» языка, по Августк Шлейхеру, начинается тогда, когда из языка удаляется творческий дух.

В мире языков, как в растительном и животном мире, согласно Августу Шлейхеру, наблюдается борьба видов. «В настоящем периоде человечества победителями в борьбе за существование оказываются преимущественно языки индогерманского племени; распространение их беспрерывно продолжается, а многие другие языки ими вытеснены», – писал учёный. Такое утверждение не могло появиться без влияния теории естественного отбора Чарльза  Дарвина.

В современной лингвистике натуралистическая концепция языка не имеет пылких сторонников. Тем не менее, подчёркивается, что данная концепция способствовала утверждению системного взгляда на язык, пониманию его как объекта, обладающего собственной структурой и законами своего развития. До сих пор в сравнительно-историческом языкознании используется понятие «родословного древа», которое предложил Август Шлейхер.

Примечательно и то, что в современной науке ведутся исследования природы структурного изоморфизма (то есть сходства) генетического кода и естественного языка. Биологический подход к языку обусловил появление таких наук, как биолингвистика и нейролингвистика.  

Вопросы и задания

а) Какие идеи в определённой степени сближают концепции Вильгельма фон Гумбольдта и Августа Шлейхера?

б) Для натуралистической концепции языка характерны (выделите правильное):

– интерес к структуре языка;

           – исследование связи языка и духа народа;

           – разграничение языкознания и филологии;

           – стремление установить общие законы возникновения и развития языка;

           – убеждение в наличии «конкуренции» и «борьбы» между языками;

           – стремление установить связь между состоянием языка и творческим духом народа;

           – определённая зависимость от теории эволюции видов Чарльза Дарвина;

– повышенный интерес к фонетике, к экспериментальному изучению речи, отказ от проблем онтологии языка;

           – внимание к философии Гегеля, который считал первопричиной развития всего деятельность духа;

           – убеждение в том, что закономерности языка являются объективными и внешними по отношению к человеку;

           – тесная связь со сравнительно-историческим языкознанием;

           –связь с концепцией Вильгельма фон Гумбольдта;

– стремление разграничить язык и речь;

           – попытка создания теории, объясняющей сущность языка.

в) О чём могут свидетельствовать следующее высказывания Августа Шлейхера: «Жизнь языка не отличается существенно от жизни всех других живых организмов – растений и животных. ‹…› Понятно, что только основные черты воззрений Чарльза Дарвина имеют применение к языкам. Область языков слишком различна от царств растительного и животного, чтобы совокупность рассуждений Чарльза Дарвина до малейших подробностей могла иметь для неё значение».

г) Что было побудительной причиной натурализма Августа Шлейхера? Выберите наиболее убедительные, на ваш взгляд, варианты ответа на этот вопрос:

– занятия ботаникой;

– стремление подражать Чарльзу Дарвину;

– желание ввести в языковедческую науку стройную и логичную теорию;

– убеждение в том, что язык слишком правилен, чтобы представлять собой сочетание чего-то случайного и субъективного;

– необходимость показать материальную оболочку языка, в которой находит выражение дух, сознание.

д) Что в следующем высказывании Августа Шлейхера может вызвать несогласие?

Язык есть звуковое выражение мысли, проявляющийся в звуках процесс мышления. Чувства, восприятия, волеизъявление язык прямо не выражает… Язык посредством имеющихся в его распоряжении точных и подвижных звуков может с фотографической точностью отобразить тончайшие нюансы мыслительного процесса.

е) Как вы думаете, что для самого Августа Шлейхера было основным – исследования в области сравнительно-исторического языкознания или его концепция языка как организма?

Возможное резюме. В исследованиях в области компаративистики Август Шлейхер проявил себя как учёный-практик, а при создании концепции – как теоретик. Обе стороны его деятельности были для него важны и органично переплетались: изучая историю языков, учёный не мог не задуматься о том, что же такое язык, в чём феномен языка.

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

Обзор рассказа Оноре де Бальзака «Жена коннетабля»

 


Озорство графини Бонн, на которой д'Арминьяк женился из честолюбия и расчёта, было занятием, которое в любой момент могло закончиться смертью не только любовника, но и её самой. И тем не менее графиня озорничала с юным Савуази, сыном камергера его величества короля Карла VI

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с. 

воскресенье, 16 ноября 2025 г.

Комментарий к повести Оноре де Бальзака «Раскаяние Берты»

 


На собственно историческом фоне разворачивается история семьи мессира Эмбера де Батарне, рассказанная в той её части, с которой связаны поистине драматические события, являющиеся предметом художественного описания. Автор называет эти события «печальной историей» и «бедой» и в то же время считает поучительными.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.

суббота, 15 ноября 2025 г.

О художественной зарисовке М. А. Булгакова «В кафе»

 


Фактически эту зарисовку следует считать очерком. Но очерком в художественной форме, то есть всё же рассказом.

Само произведение в содержательном плане целиком отнесено в прошлое, и чтобы правильно понять написанное, нужно знать некоторые исторические и биографические факты.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.

Об одном ностальгическом рассказе И. А. Бунина

 


Этот рассказ является сугубо личным для писателя, решившего почему-то поделиться своими мыслями и воспоминаниями, нахлынувшими на него однажды в ночную пору. Конкретизировать рассказ не следует. Ведь и сам повествователь ограничивается только тем, что есть в тексте, не называя имён и не уточняя даты.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.

воскресенье, 9 ноября 2025 г.

Коммуникативные типы языков (задание)

 

1. Может ли этнический язык быть одновременно языком межэтнического общения, международным и мировым языком? Приведите примеры.

2. Язык бахаса индонесия (индонезийский язык), которым в той или иной степени владеют более 150 миллионов человек, является официальным языком Республики Индонезия. Этот же язык под названием малайский язык используется также в Малайзии, Сингапуре. Определите коммуникативно-функциональный статус данного языка.

3. Язык суахили, один из банту языков Африки, является официальным языком Танзании, Кении и Уганды, наряду с английским языком, но используется также в Заире и Мозамбике. В общей сложности язык суахили используют 35–50 миллионов человек, хотя родным он является всего для двух-трёх миллионов людей. Определите коммуникативно-функциональный статус данного языка.

4. Вьетнамский язык является официальным языком Вьетнама. Распространён он также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, а ещё во Франции и США. Общее число говорящих на вьетнамском языке – свыше 55 миллионов человек. Почти все использующие вьетнамский язык – этнические вьетнамцы. В самом Вьетнаме он является родным для 51 миллиона человек из 57 миллионов населения страны. Определите коммуникативно-функциональный статус (ранг) вьетнамского языка.

5. Чжуанский язык (13 миллионов человек), будучи языком большинства населения Гуанси-Чжуанского автономного района Китая, используется и другими этническими группами этого района и соседних уездов страны. Определите коммуникативно-функциональный статус (ранг) чжуанского языка.

6. Определите коммуникативно-функциональный статус (ранг) сиамского (тайского) языка – официального языка Таиланда. Там этот язык является родным для 26 миллионов человек, хотя население страны насчитывает около 50 миллионов человек.

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

Типология языков (контрольное задание)

 


Одна из важнейших задач лингвистической типологии заключается в классификации языков мира по определённым группам на основании сходства формальных и содержательных показателей этих языков.

Укажите, какие из следующих типов языков выделяются: а) по фонетической типологической классификации; б) по морфологической типологической классификации; в) по синтаксической типологической классификации.

Флективные языки,

языки номинативного строя,

вокалические языки,

изолирующие языки,

языки эргативного строя,

умеренно центростремительные языки,

консонатные языки,

строго центробежные языки,

инкорпорирующиеязыки,

языки активного строя,

агглютинативныеязыки,

языки с фиксированным порядком слов,

слоговые языки,

фузионные языки,

псевдофлективные языки.

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

О порядке слов в предложении в русском языке

 

Одинаковы ли по смыслу и содержанию фразы: 

а) Приехал больной брат. Брат приехал больной

б) Весь день шёл дождь. Дождь шёл весь день

в) А. С. Пушкин – основоположник современного русского литературного языка. Основоположник современного русского литературного языка – А. С. Пушкин?

Какой вывод о порядке слов в предложении в русском языке можно сделать по этим примерам?

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

Особый детектив. О рассказе Фредерика Ирвинга Андерсона «Придорожная гостиница»

 


Датированный 1922 годом рассказ американского писателя Фредерика Ирвинга Андерсона (1877–1947), мастера криминальных и детективных художественных сочинений, имеет оригинальное заглавие «The Half Way House», что в буквальном переводе означает «Дом на полпути». В русскоязычном переводе Виктора Краснова (редактор Ольга Белозовская) рассказ получил заглавие «Придорожная гостиница», а в аудиоварианте – «Тайна придорожной гостиницы».

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с. 

пятница, 7 ноября 2025 г.

Читаем и комментируем рассказ А. П. Чехова «Мёртвое тело»

 


Художественная зарисовка «Мёртвое тело» (первая публикация – в  «Петербургской газете», № 247 за 9 сентября 1885 года) относится к раннему периоду творчества А. П. Чехова, чем, возможно, объясняется некоторая натянутость, намеренность в выражении загодя заданного идейного содержания.

Полный текст комментария

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.

четверг, 6 ноября 2025 г.

Укажите, какие грамматические значения выражены в приводимых ниже примерах и какими средствами

 


Тема «Лингвистическая типология. Способы выражения грамматических значений» 

Грамматические значения выражаются синтетическими и аналитическими способами.

К синтетическим способам относятся: аффиксация, ударение, внутренняя флексия, супплетивизм, инкорпорация (многосоединение, полисинтетизм), редупликация (способ повтора, удвоения).

К аналитическим способам – способ интонации, способ порядка слов, использование служебных слов, служебные слова, способ синтаксических связей. 

Укажите, какие грамматические значения выражены в приводимых ниже примерах и какими средствами:

а) русский язык:

стулстуластулу,

избегализбежал,

чудочудеса,

день сменяет ночьночь сменяет день,

плохо – хуже,

о́кна – окна́,

говорю – говоришь – говорит,

иду – шёл,

читаю – прочитаю,

пишу – буду писать,

сковать – сковывать,

белый – белее – белейший,

другдругу – о друге,

я – меня,

прилежный – самый прилежный,

ребёнок – дети; 

б) английский язык:

girlgirls,

I – me,

easy – easier – easiest,

spoke – had spoken,

good – better – best; 

в) немецкий язык:

der Man – die Männer,

schreibeschreibst – schreibt,

er – ihmihn,

viel – mehr,

sagte – hatte gesagt,

das Kinddes Kindes – dem Kinde; 

г) язык илокано (Филиппинские острова): пинган («блюдо») – пинпинган («блюда»), далан («дорога») – далдалан («дороги»), уло («голова») – улуло («головы»). 

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

вторник, 4 ноября 2025 г.

Вопрос к теме «Типология языков»

Один учёный изучает закономерности, которые встречаются довольно часто и довольно редко. Другой учёный выявляет и исследует то, что встречается всегда или почти всегда (за редчайшим исключением) или же не встречается никогда или почти никогда. Кто из них выявляет универсалии?

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

Разграничьте абсолютные, статистические универсалии и фреквенталии в следующих примерах

а) Во многих языках, в том числе в двадцати очень далёких друг от друга неиндоевропейских языках (коми, суахили, древнеегипетском, китайском, японском и других), в ряде индоевропейских языков (санскрите, древнегреческом, латинском, в русских диалектах) обозначение зрачка глаза восходит к слову со значением «человечек» или «женщина, девочка», «мальчик». В. И. Даль по этому поводу замечает: «В чужом зрачке видишь себя, будто бы в толстом зеркале».

б) В большинстве языков мира есть ударение. Ударения нет, например, в палеоазиатских языках (чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские, енисейские, юкагиро-чуванские) и в ряде тунгусо-маньчжурских языков (эвенский, эвенкийский и другие).

в) Во всех языках мира обозначения частей рельефа возникли как метафорические переносы с названия частей тела человека. Учёные говорят об антропоморфности языковой картины мира.

г) В разных языках наблюдается метафорическое или метонимическое уподобление молодости и любви весне и цветению, смерти – сну ли покою, битвы – пиру или жатве, неба – шатру или крыше, речи – течению реки, начала – корню или семени, наставника – сеятелю, поэта – пророку, знания или разума – свету.

д) В некоторых языках (китайском, японском, вьетнамском и других) словесное ударение является тоническим (музыкальным).

е) Все языки имеют уровневое строение.

ё) Почти во всех языках мира имеется не менее двух гласных фонем; исключение представляют язык аранта в Австралии, язык тонкава (один из индейских языков) и абазинский язык (Кавказ).

ж) Оппозиция шумных и сонорных согласных есть в каждом языке. 

© А. Ф. Рогалев. Общее языкознание. Практикум. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2010. – 178 с.

Типичность и оригинальность в рассказе Ги де Мопассана «Утопленник»

 


Типичность рассказа «Le Noyé» («Утопленник»), датированного 1888 годом, обусловлена его реалистической основой – несчастное для женщины замужество. Оригинальность или даже исключительность в повествовании связана с необычным компонентом рассказа. Третьим персонажем в общем действии, помимо тётушки Патен, в молодости дочки кабатчика Обана, и её мужа, владельца рыболовного судна, был попугай.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с. 

воскресенье, 2 ноября 2025 г.

Два образа мышления в рассказе А. П. Чехова «Святая простота»

 


Отец и сын, хотя и телесные родственники, по образу мышления, духовно и душевно, как правило, отличаются друг от друга, порой весьма значительно. Эта тема художественно разрабатывается Антоном Павловичем Чеховым в рассказе «Святая простота», датированном 1885 годом.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.

суббота, 1 ноября 2025 г.

Искушение женщины в рассказе А. П. Чехова «Несчастье»

 


Автор рисует типичную и даже классическую ситуацию, к которой обращались и другие писатели. Самым ярким примером является роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина».

Антон Павлович Чехов изображает не самое падение женщины и его последствия после нарушения ею данного кармического задания – быть с мужем и верной ему, а, скажем так, преддверие падения, этап сомнения.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.