Translate

Поиск по этому блогу

вторник, 2 августа 2022 г.

Суть именования и образа Акакия Акакиевича Башмачкина

 


Именование героя «петербургской повести» «Шинель» (1841), Акакия Акакиевича Башмачкина, отличается трагикомической несообразностью.

Греческое имя Акакий в значении «добрый, невинный, простодушный», усиленное аналогичным отчеством в сочетании с фамилией Башмачкин, соответствует сути изображённого Н. В. Гоголем характера.

Как пишет автор, «другого имени дать было никак невозможно». Да и «родительница» Акакия Акакиевича после нескольких попыток выбрать по календарю какое-нибудь обычное имя для сына вынуждена была признать: «Видно, его такая судьба… Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий».

Нам представляется более значимой не семантическая, а звуковая экспрессия имени и отчества Башмачкина, придавленного жизненным «башмаком» (сравните выражение быть под каблуком – «в полном подчинении»).

Эта экспрессия содержит не только очевидную ироническую, но и уничижительную окраску. Такое имя, действительно, мог носить только вечно унижаемый человек.

Философско-аллегорический подтекст имён собственных в повестях Н. В. Гоголя (на материале сборников «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород», «Арабески» и повестей «Нос» и «Шинель») // © А. Ф. Рогалев. Имя и образ. Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках. – Гомель: Барк, 2007. – С. 151–169.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.