Текст является
первичной данностью для всех гуманитарных дисциплин, а для филологии он –
основной объект и предмет изучения.
Есть специальная
отрасль филологической науки – текстология, которая занимается изучением и
изданием текстов литературных, публицистических, религиозных и иных
произведений. Текстолог имеет главной задачей обеспечить идентичность
издаваемого текста и авторского оригинала.
Филолог работает с
разными по внешнему исполнению, содержанию и жанру текстами, но филолог-учитель
(словесник, учитель русского языка и литературы) в действительности чаще всего
связан с письменным художественным текстом, в частности, текстом литературного
произведения, изучаемого в школе[1].
Изучение литературы и
изучение языка тесно связаны между собой. Без вдумчивого анализа языка,
«первоэлемента литературы» (определение А. М. Горького), невозможно постичь
художественную ценность литературного произведения.
С другой стороны,
изучение произведения предполагает изучение лучших образцов литературного
языка.
На уроках тексты
литературных произведений подвергаются литературоведческому
и языковедческому анализу. Основная задача
литературоведческого анализа – изучение литературного произведения как факта
истории общественной мысли. При литературоведческом подходе изучаются тема,
сюжет, фабула (сюжетная основа), композиция, образы произведения. Сам текст
изучается как компонент художественной формы, в тесной связи с идейным
содержанием произведения.
Предметом
лингвистического анализа является языковой материал текста. В данном случае
текст рассматривается как искусство слова. Основная задача анализа языка текста
– выявление и объяснение использованных в художественном тексте языковых фактов
в их значении и употреблении. Языковед исследует лексические средства текста,
интонационные средства (для звучащих текстов), строение текста и, наконец,
графико-орфографическое его исполнение (для письменных текстов).
При языковедческом
анализе текст оценивается как факт языковой нормы и функционального стиля,
поэтому рассмотрение произведения в лингвистическом аспекте неизбежно связано и
со стилистическим анализом. Задачей стилистического анализа текста является
изучение приёмов индивидуально-авторского использования языковых средств.
Лингвистический анализ показывает, какие языковые средства использованы художником слова. Стилистический анализ даёт ответ на вопрос о том, как эти языковые средства использованы. Поэтому нередко говорят о комплексном лингвостилистическом анализе литературного произведения.
В последнее время литературоведческое и лингвистическое (лингвостилистическое) изучение художественного текста объединяются в рамках комплексного филологического анализа. Правомерность именно такого анализа обусловлено следующими обстоятельствами.
Художественный текст
всегда характеризуется многомерностью смыслов и наличием имплицитной (непрямой)
информации, поэтому его всегда нужно интерпретировать. Глубокое постижение
художественного текста нередко возможно только при условии его рассмотрения на
стыке нескольких смежных гуманитарных наук – литературоведения, лингвистики,
психологии, социологии, культурологии, истории и возможных других.
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.
[1] Кроме художественных текстов, есть тексты научные, официально-деловые, публицистические и другие.
